Skip to Content
Language PacksTranslation Files

Translation Files Reference

This reference documents all translation files and their purposes. Use this as a guide when creating or updating language packs.

Note: You don’t need to follow the same file organization as official language packs. You can organize your translations differently—even in a single file—as long as all required translation keys are included. The important thing is to list all your translation files in the files array within _manifest.json.

File Overview

FilePurpose
ui.jsonNavigation, tooltips, general UI
dialogs.jsonDialog titles, descriptions, buttons
notifications.jsonToast messages and alerts
settings.jsonSettings page labels
menus.jsonMenu-specific text
onboarding.jsonFirst-run setup wizard
tutorials.jsonHelp and tutorial text
misc.jsonMiscellaneous strings

Placeholder Reference

Placeholders must be preserved exactly in translations.

PlaceholderUsageExample
{count}Numeric counts"{count} mods selected"
{name}Generic names"Welcome, {name}"
{modName}Mod names"Update for {modName}"
{total}Total counts"Position 1-{total}"
{plural}Plural suffix"{count} mod{plural}"

Plural Handling

For {plural} placeholders, the system adds “s” in English:

  • 1 mod - “1 mod”
  • 5 mods - “5 mods”

Handle pluralization according to your language’s rules.

Key Naming Convention

Keys follow a consistent pattern:

[context]-[element]-[detail]

Examples:

  • navbar-label-home — Navbar / Label / Home
  • dialog-title-deploy — Dialog / Title / Deploy
  • hint-edit-options — Hint / Edit Options
  • notification-mod-added — Notification / Mod Added

Understanding this pattern helps locate specific strings.

Adding Missing Keys

If you notice missing translations in the UI:

  1. Check English files for the key
  2. Add the key to your translation files
  3. Provide appropriate translation
  4. Restart Arsenal to test

Missing keys display as the key name itself (e.g., navbar-label-home appears if untranslated).